Du trenger en autorisert og kanskje notarialbekreftet oversettelse av en rettsavgjørelse, en dom i en straffesak, kjennelse eller annen rettslig beslutning?
Juridisk oversettelse er versettelse av ulike typer dokumentasjon relatert til diverse juridiske fagfelt fra ett bestemt språk til et annet: dommer, kjennelser, beslutninger, men også vitneforklaringer, rettslige begjæringer, siktelser eller andre rettsdokumenter. Juridisk oversettelse krever ikke bare profesjonelle oversettere, men også en forståelse av den juridiske bransjen med tilhørende fagterminologi. Det spesielle med denne tjenestetypen er at det kreves en autorisert fagoversetter som har spesialisert seg på bestemte juridiske fagfelt (strafferett, folkerett, trygderett, opphavsrett, konkursrett, familierett, barnevernsrett osv.) for å utføre denne typen oversettelse. Det kan også oppstå behov for konsultasjoner med juridiske spesialister med relevant utdannelse for å avklare uklare tekstsegmenter eller for å formulere en oversettelse som er terminologisk nøyaktig.
Oversettelse av dommer er, i likhet med teknisk oversettelse og medisinsk oversettelse av dokumenter, den mest ansvarsfulle og kanskje en av de mest komplekse typene oversettelse, og krever språkspesialister som ikke bare besitter utmerkede kunnskaper i fremmedspråket, men også lingvister med en grunnleggende forståelse av en bestemt juridisk bransje. I motsetning til oversettere av skjønnlitterære tekster har en språkekspert som oversetter juridiske dokumenter ingen rett til å gjøre feil.
Å oversette en dom fra en rettssak eller andre rettslige dokumenter krever presisjon, nøyaktighet og konsistens. Vi er klar over hvor viktig og ansvarsfull juridisk oversettelse er, og har derfor bygget oss opp en base av profesjonelle juridiske oversettere, inkl. statsautoriserte – slik at vi overlater oversettelsen av våre kunders rettslige dokumenter kun til fagfolk. En oversettelse av en dom må være utført av en autorisert oversetter og godkjent for bruk av domstolene og myndighetene. Oversetterne som er autorisert til å arbeide med slike tekster som er beregnet for domstolene eller myndighetene, forstår viktigheten av en nøyaktig oversettelse. På denne måten kan vi tilby kundene oversettelser av dommer og andre rettsdokumenter av svært høy kvalitet til en rimelig og konkurransedyktig pris.
Hos Norsk Språkservice har vi spesialisert oss på å levere nøyaktige og profesjonelle juridiske oversettelsestjenester til offentlig og privat sektor, så vel som til privatpersoner. Våre erfarne oversettere og translatører behersker målspråket som morsmål og har en dyp forståelse av kulturelle nyanser og idiomatiske uttrykk. Vi tilbyr et bredt spekter av tjenester, inkludert oversettelse av rettslige dokumenter som dommer og kjennelser. Vårt engasjement for kvalitet sikrer at hvert prosjekt blir håndtert med den største omhu og detaljfokus.