Vokalsystemet inkluderer både korte og lange vokaler, som kan skille betydning mellom ord. Trykk er mindre viktig enn i mange europeiske språk, men rytme og intonasjon spiller en rolle i flyt og uttrykk.
Grammatisk følger hindi vanligvis subjekt–objekt–verb (SOV)-rekkefølge. Det bruker postposisjoner i stedet for preposisjoner, og substantiver bøyes etter kjønn (maskulin og feminin), tall og kasus. Verbene bøyes etter tid, aspekt og høflighetsnivå, og de samsvarer ofte med subjektets kjønn og tall. Et karakteristisk trekk er bruken av hjelpeverb for å uttrykke ulike aspekter, som pågående eller fullført handling.
Høflighet og sosial hierarki er viktig i hindi. Det finnes flere former for pronomenet “du”, som varierer fra uformelt til svært høflig, og verbformer tilpasses deretter. Dette gjør språket rikt på sosiale nyanser, men kan også være utfordrende for nye språkbrukere.
Ordforrådet i hindi er sammensatt av arvord fra sanskrit, persiske og arabiske lånord (særlig via urdu), samt mange moderne lånord fra engelsk. I formelle sammenhenger brukes ofte ord med tydelig sanskrit-preg, mens dagligtalen kan være mer blandet.
Språket har en rik litterær tradisjon, med klassiske verk som spenner over dikt, filosofi og religiøse tekster, samt moderne litteratur som tar for seg samtidsspørsmål.
Indias filmindustri i Mumbai, også kalt Bollywood, har spilt en viktig rolle i populariseringen av hindi over hele landet og i utlandet. Språket brukes i utdanning, media, politikk og populærkultur, og spiller en sentral rolle i identiteten til millioner av mennesker både i India og i diasporaen verden over.
Finn ut hvordan vi kan oppfylle dine behov for oversettelse av hindi tekster og dokumenter ved å kontakte oss for et gratis tilbud, eller les videre for mer info.